高中學測高標閱讀測驗能力養成(1) By David Pai Reading comprehension preparation top-notched by David Pai
高中學測高標閱讀測驗能力養成(1)By David Pai
Reading comprehension preparation
top-notched
by David Pai
https://english-learning-platiform2021.blogspot.com/2021/11/by-david-pai.html
PDF下載
PRACTICE 1: MAKE-A-MUMMY
閱讀下文後回答問題
(1) At the museum today, we saw an ancient
Egyptian mummy and watched a mummy-making video. You know, a mummy isn’t like
those scary things you see in horror movies; it’s just a dead body that was
treated so it wouldn’t rot away!
製作木乃伊
閱讀下文後回答問題
(1)今天在博物館里,我們看到了一具古埃及木乃伊,並觀看了一個木乃伊製作視頻。你知道,木乃伊不像那些可怕的你在恐怖電影中看到的東西;它只是一具屍體,經過如此治療
,它不會腐爛!
(2) The Egyptians were experts at wrapping
their dead for the trip to the afterlife! That’s what the people called the
“place” they’d go after they died,where they believed they’d enjoy pretty much
all the comforts of life. So, they figured it was important to keep their
bodies preserved for future use!
(2)埃及人是將死者包裹起來的專家,以便前往來世!這就是人們所說的他們死後要去的「地方」,他們相信他們會享受幾乎所有的生活舒適。所以他們認為保存好自己的身體以備將來使用非常重要!
(3) Making a mummy was no easy job. It took
about 70 days! Only special people were allowed to carry out the process.
First, they cleaned the body. Then they removed most of the internal organs,
including the brain. They pulled that out with a long hooked instrument
inserted through the dead person’s nose! The Egyptians didn’t think the brain
was important, so they threw it away. The lungs, stomach, and most other organs
were removed through slits in the skin, then placed in special containers,
called canopic jars, and buried with the mummy. Because the Egyptians believed
the heart was the center of intelligence, only it was left inside the body.
(3)製作木乃伊並非易事。花了大約70天!只有特殊人員才能執行該過程。首先,他們清理了身體。然後他們切除了大部分內部器官,包括大腦。他們用一個長鉤的儀器從死者的鼻子里!埃及人認為大腦不重要,所以他們把它扔掉了。肺,胃和大多數其他器官通過皮膚上的狹縫被移除,然後放置在稱為冠狀罐的特殊容器中,並與木乃伊一起埋葬。因為埃及人相信心臟是智力的中心,只有它被留在身體里。
Next, the body was stuffed and covered with
salt to slowly suck out all the fluid. After 40 days, the shrunken body was
rubbed with lotion to soften the skin. Then the body was wrapped in up to 20
layers of linen.
接下來,身體被塞滿並用鹽覆蓋,慢慢地吸出所有的液體。40天后,用化妝水揉搓萎縮的身體以軟化皮膚。然後將身體包裹在多達20層亞麻布中。
(4) Gooey tree sap was spread on the linen
to make the layers stick together.
The workers placed a mask on the face that
looked pretty much like the dead person. That was to help the person’s spirit
recognize him or her in the afterlife and reenter the body.
(4)粘稠的樹液鋪在亞麻布上,使各層粘在一起。工人們在臉上戴上了一個面具,看起來很像死人。那是為了説明這個人的靈魂在來世認出他或她,並重新進入身體。
(5) Then, one last layer of tree sap and
cloth was added and it was a mummy.
Finally, it was ready to be put into a
stone coffin and placed in a burial chamber, along with clothing, food,
furniture, toys, jewelry, and any other things it might need in the afterlife.
(5)然後,最後一層樹汁和布被添加,它是一個木乃伊。最後,它準備放入石棺材中,與衣服,食物,傢俱,玩具,珠寶以及來世可能需要的任何其他東西一起放置在墓室中。
(6) The mummy we saw was about 3,000 years
old. I wonder if its heart is still
in there?
(6)我們看到的木乃伊大約有3000年的歷史。我想知道它的心臟是否還在
在那兒?
PRACTICE 2: GET ON TRACK!
閱讀下文後回答問題
SPEED STATISTICS
Horse 43 mph (70 km/h)
Steam train 61 mph (98 km/h)
Diesel train 149 mph (238 km/h)
Electric train 152 mph (245 km/h)
Maglev 361 mph (581 km/h)
練習2:走上正軌!
閱讀下文後回答問題
速度統計
馬 43 英里/小時(70 公里/小時)
蒸汽火車 61 英里/小時(98 公里/小時)
柴油列車 149 英里/小時(238 公里/小時)
電動火車 152 英里/小時(245 公里/小時)
磁懸浮 361 英里/小時(581 公里/小時)
(1) In ancient times, humans walked to get
where they wanted to go. Later,they rode domesticated animals, like camels,
horses, and mules. People had to carry their belongings themselves or on an
animal’s back. Later, people
dragged objects on a travois, a kind of
platform tied between two long poles. Then came the discovery of the wheel, and
new technology changed everything.
在古代,人類步行到達他們想去的地方。後來,他們騎著馴養的動物,如駱駝,馬和騾子。人們必須自己或背在動物身上攜帶他們的物品。後來,人們
在travois上拖動物體,這是一種綁在兩根長桿之間的平臺。然後是輪子的發現,新技術改變了一切。
(2) People rode and carried goods in carts
and wagons pulled by animals. The larger the wagon and the more animals, the
more people and goods could be moved. By 1662, the first horse-drawn buses were
running regular routes through busy city streets.
人們用動物拉著的手推車和馬車騎車和搬運貨物。這馬車越大,動物越多,人和貨物就越多被移動。到1662年,第一批馬拉巴士定期運行,穿過繁忙的城市街道的路線。
In 1814, the first steam-powered engine was
fired up. Soon trains burned wood or coal to create steam that put the wheels
in motion, rolling along tracks laid on the ground to create a “road” from
place to place. The powerful engines pulled many cars full of people and goods.
One engine did the work faster than a team of horses, so people called the
machine the“Iron Horse.”
1814年,第一台蒸汽動力發動機被點燃。很快,火車燃燒木材或煤炭來產生蒸汽,使車輪運動,沿著鋪設在地面上的軌道滾動,從一個地方到另一個地方創造一條“道路”。強大的發動機拉動了許多充滿人員和貨物的汽車。一台發動機比一隊馬更快地完成工作,所以人們稱這台機器為「鐵馬」。
(3) Steam trains were crucial to the growth
of America. People moved west and built towns near the train tracks. Railroad
owners became rich as more people traveled and shipped goods by rail. Soon
hundreds of locomotives chugged across America, spewing out clouds of thick,
black smoke.
(3)蒸汽火車對美國的增長至關重要。人們向西移動,在火車軌道附近建造了城鎮。隨著越來越多的人通過鐵路旅行和運輸貨物,鐵路擁有者變得富有。很快,數百輛機車在美國各地運轉,噴出濃濃的黑煙。
(4) In 1918, a train was first powered by a
diesel engine, which produces electricity to move a train. Diesels were faster
and more powerful, and they didn’t pollute the air. Before long, most steam
engines were replaced by diesels. Next came even faster, quieter electric
trains that were powered by overhead cables or electrified rails. Those led to
the growth of commuter and subway trains that are still used by millions every
day.
1918年,火車首次由柴油發動機提供動力,該發動機產生電力移動火車。柴油更快,更強大,而且它們不會污染空氣。不久之後,大多數蒸汽機被柴油機取代。接下來是更快,更安靜的電動列車,由架空電纜或電氣化軌道提供動力。這些導致了通勤和地鐵列車的增長,這些列車每天仍有數百萬人使用。
(5) By the 1960s, there were new
high-speed, electric trains, called “bullet trains” because of their shape and
speed. They were the fastest until the
1980s, when the maglev, or “magnetic
levitation” train, was introduced. It doesn’t run on rails; it floats between
them! Electromagnets imbedded in the train and the track repel, lifting the
train and pushing it forward.Today maglevs continue to get faster and faster.
Right now the Japanese maglev holds the speed record, 361 mph (581 km/h)!
(5)到20世紀60年代,出現了新的高速電動列車,由於其形狀和速度而被稱為“子彈頭列車”。他們是最快的,直到20世紀80年代,磁懸浮列車或「磁懸浮」列車被引入。它不在軌道上運行;它漂浮在他們之間!嵌入火車中的電磁鐵和軌道排斥,抬起火車並將其向前推進。今天,磁懸浮繼續變得越來越快。現在,日本磁懸浮保持著361英里/小時(581公里/小時)的速度記錄!
留言
張貼留言